ad1

您当前位置:首页 > 资讯

《拳皇》被港漫带偏的名字,就连SNK也不得不妥协

来源:IT之家
时间: 2023-03-20 13:12
阅读量:8621       

随着多年来网络的传播,玩家们对《拳皇》系列的人物名字早已经驾轻就熟。就算是英文名字、日文名字一样分得清谁是谁!

还记得早年的游戏厅,基本上就没有几个人叫对了的。

《拳皇》最初流行是在上世纪九十年代,信息相对比较闭塞,我们能获取到的游戏情报很有限。只有县城的玩家能通过报亭、地摊、书店购买各种杂志以及相关的漫画,了解更多的信息。在《拳皇》刚刚流行的那些年,你要是能在游戏厅叫出人物名字,其他人都会觉得你“好有见识”。

早年我们对游戏的认知,往往都受到了港台地区杂志和漫画的影响。而这些杂志因为存在一定的文化差异,导致游戏名字和角色名字无法达到统一。

也正是如此,看过不同杂志的人总会对角色名字展开激烈讨论。

当年的我们对于电视、报纸和书刊上面记载的东西都是深信不疑的了,认为只要是电视或者书上面的东西都是真的。这导致不少小伙伴将某个游戏人物叫错了很多年,甚至有的到现在还没有纠正过来。

《拳皇》,最初在中国香港译作《格斗之王》,在中国台湾译作《格斗天王》。

这里有一说一,国内早期很多杂志内容都是参照港台,因此我们会看到早年的很多国内杂志也将《拳皇》叫做《格斗之王》或者《格斗天王》。

在《拳皇》有了人气之后,SNK 由于没有多余的精力在中国运营《拳皇》IP,于是将版权授权给香港公司,这才有了我们看到的各种港漫。

《拳皇 94》是有官方漫画的,因此港漫是从《拳皇 95》开始的。漫画先后有好几个作者,是大家都比较熟悉的:郑健和、邓耀荣、许景琛、司徒剑桥、永仁?蔡景东。作者太多,导致剧情基本对不上。

也是在拿到授权之后,大多港漫不再使用《格斗之王》,而是使用《拳皇》这个名字。

多年来,围绕着游戏人物的名字之争就一直没有停歇过。

看过漫画的朋友应该早就注意到了,虽然《拳皇》的主角是草薙京和八神庵,但来自《龙虎之拳》的坂崎良和《饿狼传说》的特瑞也各自拥有专属的剧情,而且篇幅也不少。

毕竟在《拳皇 97》之前,坂崎良和特瑞才是 SNK 的中流砥柱啊!

但我们发现,在不同的漫画中坂崎良和特瑞的名字是不同的。特瑞名字的辨识度很高,毕竟是英文的 Terry Bogard,特瑞、泰利都行。而坂崎良的名字就比较花哨了。

坂崎良 or 坂崎亮

而坂崎良的名字的被叫得比较复杂,在港漫中一般被称为:坂崎獠,估计这多多少少是受到了“犽羽獠”这个名字的影响吧!我们熟悉的杂志上面使用的一般都是:坂崎良、坂崎龙。他父亲则是坂崎琢磨,这两个名字被我们叫了整整三十年。

多年后我们发现,原来 SNK 在《龙虎之拳》时期就已经使用“坂崎亮”这个名字了,但是在港台地区使用的都是音译之后的坂崎良和坂崎獠。

在《武力 ONE》发行之初,坂崎良作为“空手道二代目”成为重点宣传的对象,此时玩家们在海报上面可以清晰地看到一个硕大的“亮”字。遗憾的是这款游戏最终成为了 SNK 的耻辱,各种海报和宣传册再也找不到了。

多年来,SNK 的御用画师在绘制坂崎良时,都会提上他的名字,就是“坂崎亮”。当年参与开发的插画师,应该不可能会弄错吧!

曾经参与过 KOF2003、KOFM 制作的插画师:Falcoon,亲自绘制的坂崎亮。大家可以看看他的腰带上面,有“坂崎亮”这个名字。

曾经参与过《拳皇 11》和《拳皇 13》画师的 HIROAKI ,也在周年庆中绘制过坂崎亮(空手道二代目),其中提名同样是“坂崎亮”。

如今的《拳皇 13》《拳皇 14》《拳皇 15》中文版叫法,就已经确定了人物的官方名字。此时我们发现使用的却是“坂崎良”。看来 SNK 已经选择了妥协,为了迎合国内观众的习惯,按照玩家们最熟悉的方式来命名。

另外,坂崎琢磨和坂崎尤莉这两个名字也是当年按照音译而来的。早年无论是杂志还是港漫,几乎都是这么叫的。如今 SNK 这边已经确定为坂崎拓马和坂崎百合。

不过在《拳皇 14》中,为了迎合中国玩家们的习惯,仍然叫坂崎琢磨。

KING、琼 or 金

KING 是《龙虎之拳》中就出现的人物,是专门为玩家们送福利的。但是到了《拳皇》之后,由于身材发生了一定的变化,被玩家们称之为“男人婆”。在各种港漫中一般都是边缘角色,名字就是 KING,并没有直接使用中文,导致多年来很少有人知道她的名字。

KING 的剧情最多的漫画则是《拳皇 Z》,他的弟弟“JEAN”用自己的身体换掉了克里斯,然后让大蛇寄生在自己身体中。抢走小雪之后准备完成献祭。

多年前的杂志、手游以及各种官方资料中都显示,KING 的名字已经成为了“琼”。

这也应该是大家见得最多的称呼吧!相对比较贴合。如今我们在《拳皇 14》和《拳皇 15》中仍然可以看到这个名字。

温妮莎、凡妮莎、瓦妮莎、芭丽莎

VANESSA 出现的时间相对比较晚,在《拳皇 2000》时期才为人熟知的。VANESSA 虽然可以翻译成为凡妮莎、瓦妮莎、芭丽莎,那时候在游戏厅很长一段时间都是叫她红发女或者凡妮莎。

后来发现大多数的游戏和杂志使用的都是温妮莎,这个是最有辨识度的。后来就都这么叫了,《拳皇 14》《拳皇 15》时期成为官方名字

有意思的是,《拳皇 15》中只要带英文字母的名字都会翻译出一个官方名字。原本帅气十足的名字倒变得有些中二了,多多少少会让玩家感到不满。

像是:

B.珍妮特在《拳皇 15》中被强行翻译为碧.珍妮特;

K9999 在被重启之后被命名为:柯隆?麦克杜格尔;

K'这么酷的名字,被直接翻译成为:凯'

无论是在什么游戏或者杂志中,K' 的名字都从来没有被翻译过。毕竟这是属于他的专属代号啊!

记得前些年有些主播在解说《拳皇》视频的时候,将神乐千鹤的乐念成了“yue”,并说这是贴吧大神们讨论过多次的结果。

先不说这个字的音到底是什么,念“yue”听起来真心有些不适应。毕竟平时我们在交流时,说的都是 le。正常情况下,就算这个字真的念“yue”,为了迎合大众也要念 le。

声明:以上内容为本网站转自其它媒体,相关信息仅为传递更多企业信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同其观点或证实其内容的真实性。投资有风险,需谨慎。

推荐阅读

 发现嫦娥石、找到月壤水……在秋高气爽的金秋时节,月壤研究也迎来了大丰收,一系列有关嫦娥五号月壤样品的最新研究成果相继发表,人们对于距离我们最近的“邻居”——月球

2023-03-20 13:12

 以ChatGPT为代表的生成式AI技术颠覆了传统的内容生成形式,并得到了越来越广泛的应用。尤其是OpenAI推出更强大的迭代产品GPT-4之后,AI再次颠覆人类

2023-03-20 13:12

 :3月17日,广东珠江投资股份有限公司发布了2021年面向合格投资者公开发行公司债券2023年付息公告。 据观点新媒体了解,该债券简称21珠投04,代码为17

2023-03-20 13:12

 扬农化工:2022年净利同比增46.82%拟10送3派13元 扬农化工公告,2022年实现营业收入158.11亿元,同比增长33.52%;净利润17.94亿元

2023-03-20 13:12

 3月18日,由中国医药会计学会和北京交通大学经管学院数字财税研究院组成的联合研究团队首创的国内第一个以医药企业为研究对象的研发指数——“中国医药企业研发指数”在

2023-03-20 13:12

 据《中国自闭症教育康复行业发展状况报告Ⅲ》数据推算,目前我国自闭症患者可能超过1000万,自闭症毫无疑问是广泛性发育障碍的代表性疾病。自闭症患者普遍存在社交障碍

2023-03-20 13:12

 长江日报讯近日,湖北省科技厅公布2022年拟入库湖北省科创“新物种”企业名单,总部设在武汉经开区的湖北亿咖通科技有限公司(以下简称“亿咖通科技”)入库“驼鹿”企

2023-03-20 13:12

 近日,中国职业技术教育学会教育数字化工作委员会召开第一次主任办公会,会议对委员会的工作方针和重点任务作了谋划,详细讨论了2023年度工作计划。委员会将积极落实教

2023-03-20 13:12

金融之家
关注我们
foot01
foot02
ewm
foot03
foota footb footc footd foote footf